尊旭网
当前位置: 尊旭网 > 问答 >

又送别李峤翻译

时间:2022-11-02 08:58:49 编辑:阿旭

又送别李峤翻译颔联赏析

  《又送别》颔联翻译:人随着漂泊流转的蓬草而离开,春天伴随着梅花的凋零而重回大地。颔联赏析:《又送别》的颔联是“人随转蓬去,春伴落梅还。”这句诗将人比喻成随风飘转的蓬草,突出了朋友身世飘零的悲凉现实,表达出作者对朋友的担忧,后句借落花表达别情愁绪,抒发了诗人心中的落寞之感。

《又送别》

  唐·李峤

  岐路方为客,芳尊暂解颜。

  人随转蓬去,春伴落梅还。

  白云度汾水,黄河绕晋关。

  离心不可问,宿昔鬓成斑。

作者简介

  李峤,字巨山,唐朝时期宰相。李峤生前以文辞著称,与苏味道并称“苏李”,又与苏味道、杜审言、崔融合称“文章四友”,晚年成为“文章宿老”。先后历仕五朝,趋炎附势,史家评价以贬义居多。他的七言歌行现存《汾阴行》一首,咏汉武帝祀汾阴后土赋《秋风辞》事,写盛衰兴亡之感,最为当时传诵。据说唐玄宗于安史乱起逃离长安前,登花萼楼,听到歌者唱这首诗的结尾四句时,引起了情感上强烈的共鸣,悲慨多时,并赞叹作者是“天才”。

李峤作品

  1、《中秋月二首·其二》

  圆魄上寒空,皆言四海同。

  安知千里外,不有雨兼风?

  2、《风》

  解落三秋叶,能开二月花。

  过江千尺浪,入竹万竿斜。

又送别李峤翻译颔联赏析

李峤《又送别》诗词大意是什么?

第一段是“写景”,写长亭外,古道边送别的具象情景;第二段则是抒情,抒发知交零落天涯的悲慨;第三段从文字上看,是对第一段的重复,其实不然,是文字重复而意蕴升华:经历了“送友离别”,而感悟到人生短暂,犹如日落,充满着彻骨的寒意。整首歌词弥漫着浓重的人生空幻感,深藏着出世顿悟的暗示。概言之,《送别》实际上是用无所明指的象征,传达出李叔同送别朋友,感悟人生、看破红尘的觉悟。所以,《送别》不仅仅是朋友之间挥手相送的骊歌;而是李叔同即将告别人间、弃世出家的“前奏曲”。