尊旭网
当前位置: 尊旭网 > 知识 >

草书大王原文及翻译

时间:2024-02-17 08:12:46 编辑:阿旭

草书大王文言文翻译及注释及启示

1、《草书大王》文言文的白话译文:张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。”2、《草书大王》文言文重点字词注释:(1)好:喜欢,爱好。(2)流辈:同流的人,此指草书爱好者们,即同行们。(3)自若:自如,即跟平常一样,不受别人的'影响。(4)得句:得到佳句。(5)索:找到。(6)龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞。(7)使:让,命令。(8)波险处:指笔画曲折怪僻的地方。(9)罔然:迷惑的样子。(10)执:拿着。(11)熟视:反复地看。(12)诟:责骂。(13)胡:何,为什么。(14)余:我。(15)皆:都。(16)工:规范。(17)汝:你。(18)亦:也。(19)止:停止。(20)汝胡不早问,至余忘之:你为什么不早一点问我,以至于我也忘记它了。 胡:为什么(21)录:抄写。3、《草书大王》文言文给我们的启示:一是遇事要先反思自己有没有缺点,不要随便把错误归结在别人头上。二是做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。三是无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。四是当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并及时改正。

《草书大王》文言文翻译

  自己书写不好,还骄傲自满,不听劝告,不改正错误,这是非常错误的想法。下面是我为大家整理的《草书大王》文言文翻译,欢迎阅读。   《 草书大王》原文:   张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”   《草书大王》注释:   (1)好:喜欢,爱好。   (2)流辈:同流的人,此指草书爱好者们,即同行们。   (3)自若:自如,即跟平常一样,不受别人的影响。   (4)得句:得到佳句。   (5)索:找到。   (6)龙蛇飞动:形容字龙飞凤舞。   (7)使:让,命令。   (8)波险处:指笔画曲折怪僻的地方   (9)罔然:迷惑的样子   (10)执:拿着。   (11)熟视:反复地看   (12)诟:责骂。   (13)胡:何,为什么。   (14)余:我。   (15)皆:都。   (16)工:规范。   (17)汝:你。   (18)亦:也。   (19)止:停止。   (20)汝胡不早问,至余忘之:你为什么不早一点问我,以至于我也忘记它了。胡:为什么。   (21)录:抄写。   《草书大王》翻译:   张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相觉得自己应该像原来的样子,不变常态。有一次,他得到了一个好的.句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。”   《草书大王》启示:   1、不要随便把错误归结在别人头上。   2、做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。   3、无论任何事情,都要以一丝不苟的态度去做。   4、当听到旁人对自己的批评时,要虚心接受,并改正。