尊旭网
当前位置: 尊旭网 > 知识 >

装甲战歌

时间:2024-09-02 03:14:46 编辑:阿旭

谁有德国装甲师战歌—闪电部队在前进 的歌词要汉语和本文的哦???

无论面对风暴或是雪花, 还是太阳对我们微笑; 火热的白天, 寒冷的夜晚, 扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣, 我们享受着这种乐趣。 我们的坦克轰鸣向前, 伴随着阵阵尘沙。 当敌人的坦克露出踪影 我们加大油门全速向前! 我们生命的价值 就是为了我们光荣的军队而战! 为德国而死是至高的荣誉! 伴随着雷鸣般的引擎, 我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前, 并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列 面对敌人所谓的屏障 我们给予轻蔑的嘲笑 然后简单的绕过; 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁, 我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途! 如果我们为命运女神所抛弃 如果我们从此不能回到故乡 如果子弹结束了我们的生命 如果我们在劫难逃, 那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓。 [al:the mass] the mass era semper crescis aut descrescis vita detestabilis nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem agestatem potestatem dissolvit ut glaciem divano divano re divano resi divano resido divano resia divano divano re divano resido divano resia sors salutis et virtutis michi nun contraria est affectus et defectus semper in angaria hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite divano divano re divano resi divano resido divano resia divano divano re divano resido divano resia resia resia resia resia divano divano re divano resido divano resia resia resia resia resia divano sors salutis et virtutis michi nun contraria est affectus et defectus semper in angaria hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite divano divano re divano resi divano resido divano resia divano divano re divano resido divano resia hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!


德国装甲师的战歌《闪电部队在前进》如何翻译成中文版?

纳粹德国党卫军第一装甲师战歌\x0d\x0a\x0d\x0a空气布满紧张的气氛,大战即将来临, \x0d\x0a泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,\x0d\x0a远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,\x0d\x0a是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,\x0d\x0a干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,\x0d\x0a闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。 \x0d\x0a无论面对风暴或是雪花,\x0d\x0a还是太阳对我们微笑;\x0d\x0a火热的白天,寒冷的夜晚,扑面的灰尘,\x0d\x0a但我们享受着这种乐趣,\x0d\x0a我们享受着这种乐趣。\x0d\x0a我们的坦克轰鸣向前,\x0d\x0a伴随着阵阵尘沙。\x0d\x0a当敌人的坦克露出踪影\x0d\x0a我们加大油门全速向前!\x0d\x0a我们生命的价值\x0d\x0a就是为了我们光荣的军队而战!\x0d\x0a为德国而死是至高的荣誉!\x0d\x0a伴随着雷鸣般的引擎,\x0d\x0a我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。\x0d\x0a与同志们一起向前,\x0d\x0a并肩战斗,\x0d\x0a这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列\x0d\x0a面对敌人所谓的屏障\x0d\x0a我们给予轻蔑的嘲笑\x0d\x0a然后简单的绕过;\x0d\x0a如果前面的黄砂之中,\x0d\x0a隐藏的是那炮火的威胁,\x0d\x0a我们就找寻自己的道路,\x0d\x0a跃上那冲向胜利的通途!\x0d\x0a如果我们为命运女神所抛弃\x0d\x0a如果我们从此不能回到故乡\x0d\x0a如果子弹结束了我们的生命\x0d\x0a如果我们在劫难逃,\x0d\x0a那至少我们忠实的坦克,会给我们一个金属的坟墓。\x0d\x0a\x0d\x0asemper crescis aut descrescis\x0d\x0avita detestabilis\x0d\x0anunc obdurat et unc curat ludomentis aciem\x0d\x0a\x0d\x0anunc obdurat et unc curat ludomentis aciem\x0d\x0aagestatem potestatem dissolvit ut glaciem\x0d\x0a\x0d\x0aDivano divano re divano resi\x0d\x0aDivano resido divano resia\x0d\x0aDivano divano re divano resido\x0d\x0aDivano resia\x0d\x0a\x0d\x0aSors salutis et virtutis michi nun contraria\x0d\x0aest affectus et defectus semper in angaria\x0d\x0aHoc in hora sinc mora corde pulsum tangite\x0d\x0a\x0d\x0aDivano divano re divano resi\x0d\x0aDivano resido divano resia\x0d\x0aDivano divano re divano resido\x0d\x0aDivano resia resia resia resia resia\x0d\x0aDivano divano re divano resido\x0d\x0aDivano resia resia resia resia resia\x0d\x0aDivano\x0d\x0a\x0d\x0aSors salutis et virtutis michi nun contraria\x0d\x0aest affectus et defectus semper in angaria\x0d\x0aHoc in hora sinc mora corde pulsum tangite\x0d\x0a\x0d\x0aDivano divano re divano resi\x0d\x0aDivano resido divano resia\x0d\x0aDivano divano re divano resido\x0d\x0aDivano resia\x0d\x0a\x0d\x0aHoc in hora sinc mora corde pulsum tangite\x0d\x0aquod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!


德国装甲师战歌,歌名是什么?

德国装甲师的战歌叫《the mass》。《The Mass》歌曲原唱:Era谱 曲:Eric LeviSemper crescis aut descrescis变化无常盈虚交替Vita detestabilis可恶的生活Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem把苦难和幸福交织在一起Nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem把苦难和幸福交织在一起Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem无论贫贱与富贵命运之轮Divano divano re divano resi神圣的神圣的神圣的顺序Divano resido divano resia神圣的赐福神圣的赐福Divano divano re divano resido神圣的神圣的神圣的赐福Divano resia神圣的赐福Sors salutis et virtutis michi nun contraria我的健康和美德被命运摧残着Est affectus et defectus semper in angaria与意志疲劳不堪永远疲于奔命Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite就在此刻不要拖延让琴弦拨响Divano divano re divano resi神圣的神圣的神圣的顺序Divano resido divano resia神圣的赐福神圣的赐福Divano divano re divano resido神圣的神圣的神圣的赐福Divano resia (resia resia resia resia)神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)Divano divano re divano resido神圣的神圣的神圣的赐福Divano resia (resia resia resia resia...)神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)(Divano)(神圣的)Sors salutis et virtutis michi nun contraria我的健康和美德被命运摧残着Est affectus et defectus semper in angaria与意志疲劳不堪永远疲于奔命Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite就在此刻不要拖延让琴弦拨响Divano divano re divano resi神圣的神圣的神圣的顺序Divano resido divano resia神圣的赐福神圣的赐福Divano divano re divano resido神圣的神圣的神圣的赐福Divano resia神圣的赐福Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite就在此刻不要拖延让琴弦拨响Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。扩展资料:“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。歌曲背景原来《The Mass》的曲是来自于中世纪法国宗教歌曲。随着十八世纪法国在西欧的影响力与日俱增,法语流行于欧洲各国上流社会,法国音乐和歌曲也在德国广泛演奏与传唱。法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。

德国第一装甲师歌曲是什么?

《The Mass》是由一个叫“Era”的法国现代乐团在2003年创作的,所以根本不是德国第一装甲师进行曲,也跟纳粹一点关系也没有。法国《The Mass》与德国《CarminaBurana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。《TheMass》谱 曲:EricLevi歌曲原唱:EraSempercrescis 有时处于顺境Autdecrescis 有时处于逆境Vitadetestabilis 生活就是这样令人憎恶Nuncobdurat 现在很困难Ettunccurat 稍后突然有变得简单Ludomentisaciem 这是一场考验意志的游戏Nuncobdurat 现在困难Ettunccurat 刹时简单Ludomentisaciem 精神游戏的战争Egestatem 贫困Potestatem和权力Dissolvitutglaciem 像冰水一样融化Divano 神圣啊Divanore 神圣的Divanoblessi 神圣的祝福Divanoblessia 神圣的祝福Divanoblessia 神圣的祝福Divano 神圣啊Divanore 神圣的Divanoblessia 神圣的祝福扩展资料:《TheMass》的创作源自于中世纪的法国游荡诗人,保存于德国中世纪巴伐利亚神秘诗稿《CarminaBurana》(布兰诗歌)及其交响乐。法国Era在此基础上加以节奏强烈的现代电声乐,使全曲气势磅礴、震撼人心。Era的英文意为:时代、世纪。是一个风格与Gregorian接近的音乐团体,其灵魂人物是法国音乐家EricLevi。Era借鉴与继承了Enigma、DeepForest、Gregorian等名家的成功元素并加以进化创新。Era在和声、领唱上,加重了女声的成分,因而其声部明显比前者来得更丰富,整体风格也显得更柔和温暖,淡化了宗教音乐的沉闷而压抑的感觉。此外Era的曲子旋律性更强,很易上口,感觉更流行化、人性化,像是就在我们身边的平民歌声。