空谷幽兰下一句是什么?
空谷幽兰的下句:“空谷幽兰,真想不到这种地方,会有这样高人。”空谷幽兰的意思是:山谷中优美的兰花。形容十分难得,常用来比喻人品高雅如神。【出自】清·刘鹗《老残游记》第五回:“空谷幽兰,真想不到这种地方,会有这样高人。”人品高雅的人,真想不到在这种地方,会有这样高人。【例子】在这寂寞的碧水潭中,笑容就似那空谷幽兰,悄然的绽放。【语法】作宾语、定语。【近义词】闲云野鹤。【反义词】山野村夫、凡夫俗子。空谷幽兰的近义词:闲云野鹤。【解释】闲:无拘束。飘浮的云,野生的鹤。旧指生活闲散、脱离世事的人。【出自】宋·尤袤《全唐诗话》卷六:“州亦难添,诗亦难改,然闲云孤鹤,何天而不可飞。”适合我治理的地方添不来,适于我流传后世的诗词自己改不来,既然这样,那么我就做个闲云野鹤般的人,自由自在地,在任何地方来来去去地像飞一样活着吧。【示例】即使你是富二代,也不要以为可以像闲云野鹤那样坐享其成。【语法】作宾语、定语;比喻无拘无束、来去祥橡困自如的人。
空谷幽兰下一句是什么?
空谷幽兰的下句:“空谷幽兰,真想不到这种地方,会有这样高人。”空谷幽兰,意指山谷中优美的兰花。形容十分难得,常用来比喻人品高雅。出自清·刘鹗《老残游记》第五回:“空谷幽兰,真想不到这种地方,会有这样高人。”成语出处:余读《晋史·七贤传》,慨然想见其为人,常叹以为微妙之士,贵乎自我,履素之轨,无取同涂,故有谤讟盈于一世,而独行者不以为悔,沈机晦于千载,而孤尚者不以为闷,斯皆心有所惬,游方之外者也。夫幽兰之生空谷,非历遐绝景者,莫得而采之,而幽兰不以无采而减其臭;和璞之蕴玄岩,非独鉴冥搜者,谁得而宝之,而和璞不以无识而掩其光。盖贤者之所为,众人固不测也。《老残游记》写一个被人称做老残的江湖医生铁英在游历中的见闻和作为。老残是作品中体现作者思想的正面人物。他“摇个串铃”浪迹江湖,以行医糊口,自甘淡泊,不入宦途。但是他关心国家和民族的命运,同情人民群众所遭受的痛苦,是非分明,而且侠胆义肠,尽其所能,解救一些人民疾苦。全书随着老残的足迹所至,可以清晰地看到清末山东一带社会生活的面貌。
比尔·波特的个人生活
从1993起,比尔·波特和他的太太与两个孩子就一直居住在离西雅图两小时远的乡村居所。他每年都会以导游身份到中国来几次,他走过丝绸之路,到过少数民族聚居地,有时受邀到大学演讲,借此赚的钱,可以让他养活家人,并译自己喜欢的东西。诗歌以及佛经。探访隐士之前,他也曾有过住茅屋的想法,见过这些隐士之后,反而打消了这个念头。现在的生活,他觉得已经够了。“陶渊明是我的理想。翻译佛经就是我的道。”“很多西方人因为我的书,想要过隐士的生活。我对他们说,当隐士之前,还有一条路要走,你要学习很多的东西。那些在终南山隐修的人,就像在读哈佛大学,而我已经毕业了。”
比尔·波特的介绍
比尔·波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。服兵役以后去加州大学读人类学,1970年~1972年,比尔在哥伦比亚大学读人类学博士。从1972年用奖学金从美国去台湾佛光山定居,1991年在香港的一个广播电台工作,他一直生活在台湾和香港,经常在中国大陆旅行,并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记,翻译过佛学经典《楞伽经》《菩提达摩禅法》,诗集《寒山诗集》《石屋山居诗集》,翻译过王维、韦应物的诗作,曾在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。