尊旭网
当前位置: 尊旭网 > 知识 >

中译英翻译

时间:2024-09-18 19:46:24 编辑:阿旭

英语翻译(中译英)

1The Hong kong disneyland is the place where you expect for surprises 2According to the weather report, tomorrow is sunny. 3In the formal place, you should wear suits rather than T-shirts or jeans.4To meet the audience need, this famous singer sang another song. 5I have been get used to stay up to learn. 6Smoking always lead to the lung cancer. 7He found that it is hard to adjust to the ways of living there. 8I am not familiar to the jazz music. 9the food price is rising. 10He suggests to wait until tomorrow. 11Doctor advices me not to smoke. 12I suggest going out for a walk.


翻译常用词汇

翻译常用词汇如下:1、alter v.改变,改动,变更。2、burst vi.n.突然发生,爆裂。3、dispose vi.除掉;处置;解决;处理(of)。4、consume v.消耗,耗尽。5、split v.劈开;割裂;分裂,裂开的。6、spit v.吐(唾液等);唾弃。7、nuisance n.损害,妨害,讨厌(的人或事物)。8、insignificant a.无意义的,无足轻重的;无价值的。9、accelerate vt.加速,促进。10、absolute a.绝对的,无条件的;完全的。11、boundary n.分界线,边界。12、vague a.模糊的,不明确的。13、vain n.徒劳,白费。14、extinct a.绝灭的,熄灭的。15、spill v.溢出,溅出,倒出。16、slip v.滑动,滑落;忽略。17、slide v.滑动,滑落;滑动;滑面;幻灯片。18、bacteria n.细菌。19、candidate n.候选人。20、campus n.校园。21、liberal a.慷慨的;丰富的;自由的。22、transform v.转变,变革;变换。23、transmit v.传播,播送;传递。24、transplant v.移植。25、transport vat.运输,运送,运输,运输工具。26、shift v.转移;转动;转变。27、vary v.变化,改变;使多样化。28、vanish vi.消灭,不见。29、swallow v.吞下,咽下、燕子。30、suspicion n.怀疑,疑心。31、suspicious a.怀疑的,可疑的。

汉英文翻译在线翻译

汉英文翻译在线翻译有以下几种:1、Google翻译Google翻译在界面上还是遵循了非常极简的谷歌风格,整体看起来和普通的翻译软件似乎也没有什么差别。但是Google翻译还是有一点特色功能的,比如“实景翻译”。但当阅读大段文章的时候,如果逐字逐句的翻译会非常的麻烦而且费时间。2、有道翻译官清爽风格,虽然和Google翻译的清爽不同,但是在一众的国产软件中却少有的没有多余的新闻类推送干扰也是难能可贵。选择一篇文章后可以将其拍下来进行全文的翻译,而且翻译出的内容更加符合阅读的习惯,也就是说将文章语境也考虑进了翻译范围之内,更加适合大段落的文章内容。3、百度翻译百度翻译在功能性方面体现在其拍照翻译,实物翻译、长句翻译、菜单翻译、单词翻译都囊括其中,及时出门旅游相信也可以很好地满足用户的翻译需求。4、金山词霸金山词霸完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与CRI合力打造32万纯正真人语音。同时支持中文与英语、法语、韩语、日语、西班牙语、德语六种语言互译。5、灵格斯灵格斯是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多种语言翻译的词典,具有查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。

英文译中文在线翻译

关于英文译中文在线翻译介绍如下网页链接关于翻译的介绍如下:是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,"翻"是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;"译"是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,你必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外。一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯(除非是在特殊情况下,演说者并不打算像一个本语言使用者那样说话,例如在戏剧中)。

求几句英语翻译

求几句英语翻译 1.正在建造的图书馆明年初将向公众开放。(open) The library being built will be open to the public early next year. 2.居里夫人发现了镭元素获得了1903年诺贝尔物理学奖。(award) Madam Curie won the Nobel Prize in physics in 1903 for her discovery of Radium. 3.据信一个人晚上做的梦与他白天想的和做的事情有关。(relate) It is believed that what one dreamed at night is related to what he thought in the day. 4.电脑的发明对科学的进步产生了很大的影响。(affect) The invention of the puter greatly affects the progress of science. 5他的房间比我的房间大一倍,换句话说,我的房间只有他房间的一半大。(in other words) His room is ice as big as mine.In other words, my room is half as big as his. 6.你认为有没有可能在10小时内横越大西洋?(cross) Do you think it possible to cross the Atlantic Ocean within 10 hours? 7.他似乎已经意识到他本来不该那样做。(seem) It seems that he has realized shouldn't have done that. 8.通过广泛的阅读,我们可以获取有关历史、地理、科学等知识。(obtain) We can obtain the knowledge about history,geogrophy and science. 9.如果人和动物喝了含有高浓度酸的水,就会很快死亡。(contain) A human or an animal will soon die if he or it drinks the water containing high concentrations of acid. 10.参加上一届奥运会的国家加起来超过100个。(add) The countries that took part in the last Olympic Games add up to more than 100. 参考如下: Smelling the light fragrance from you, my heart hurts from time to time. I wonder maybe I have devoted too much and place myself much too low. To be honest, I'm exhausted. I'm austomed to pretending to be happy, sad, caring and indifferent, and austomed to facing everything myself. I am able to say "That's all right" even when my heart suffers a sharp pain. Every day, I'm wondering, expecting and waiting. Every day, I end in despair and sadness. 百度教育团队【海纳百川团】为您解答 If there is a person, with whom i feel fortable, without any pressure, just like left hand in right hand, then that is the friend i am seeking/looking for. without self-censorship or fear, about how we can overe the the great contradictions that beset our temporary world.How ,for example , can we reconcile the dichotomy beeen enthical and technical rationality 没有自我审查或恐惧, 关于我们如何克服困扰我们当代世界的伟大矛盾呢。例如,我们可以调和儒家与技术理性之间的二分法


求翻译几句中译英

1.事过多年,人们才逐渐承认那位科学家的生物发现(before)
Many years had gone before people gradually realized the xcientist's biological discovery.
2.你赢不了这场官司,除非你能提供足够的证据(unless)
You can't win the lawsuit unless you can provide enough evidences.
3.她一到家就迫不及待地把好消息告诉父母(hardly)
Hardly had she arrived home when she told her parents the good news.
4.他刚出院就染上了其他的病(hardly)
Hardly had he been discharged when he got into another illness.
5.一旦你失去健康,你就会觉得他是多么的宝贵(once)
Once you lose your heath , you will realize that how important it is.
6.这些大城市的孩子初次来到农村,一切对他们都很新鲜(the first time)
The first time the kids from the large cities comt to the countryside, everything is fresh to them.
7.他直到30几岁才开始独立生活(until)
He did live independly until he was over 30.
8.许多大学生到申请工作时才意识到他们缺乏很多方面的知识(until)
Many students don't realize that they lake knowledge of many aspects until they apply for a job.
9.直到我读了这本书后我才对香港的历史有了更多的了解(Not until)
I didn't know much about the history of Hong Kong until I read the book.
10.当他意识到皮夹被偷了,他的脸色一下子白了(when)
When he realized his wallet was stolen, his face turned white.
11.她一看到警车就意识到出事了(the moment)
The moment she saw the police car ,she realized something happened.