求“我心永恒”的中文版,翻译成中文。谢谢
《我心永恒》(《My Heart Will Go On》)的中文版歌词如下:每一个寂静夜晚的梦里 Every night in my dreams我都能看见你,触摸你 I see you, I feel you因此而确信你仍然在守候 That is how I know you go on穿越那久远的时空距离 Far across the distance你轻轻地回到我的身边 And spaces between us告诉我,你仍然痴心如昨 You have come to show you go on无论远近亦或身处何方 Near, far, wherever you are我从未怀疑过心的执著 I believe that the heart does go on当你再一次推开那扇门 Once more you open the door清晰地伫立在我的心中 And you're here in my heart我心永恒,我心永恒 And my heart will go on and on爱曾经在刹那间被点燃 Love can touch us one time并且延续了一生的传说 And last for a lifetime直到我们紧紧地融为一体 And never let go till we're one爱曾经是我心中的浪花 Love was when I loved you我握住了它涌起的瞬间 One true time I hold to我的生命,从此不再孤单 In my life we'll always go on无论远近亦或身处何方 Near, far, wherever you are我从未怀疑过心的执著 I believe that the heart does go on当你再一次推开那扇门 Once more you open the door清晰地伫立在我的心中 And you're here in my heart我心永恒,我心永恒 And my heart will go on and on创作背景作为1997年卖座电影《泰坦尼克号》的主题曲,《My Heart Will Go On》由好莱坞主流电影作曲家詹姆斯·霍纳一手制作。歌曲的歌词由韦尔·杰宁斯编写,歌词的创作灵感来源于电影中那位百岁老人年轻时候的爱情故事,中文版歌词由中国当代童话作家王雨然译作,并由毛宁演唱;粤语版歌曲《系我心弦》由香港女歌手叶倩文演唱。
《我心永恒》英文版歌词是什么?
歌词:Every night in my dreamsI see you,I feel youThat is how I know you go onFar across the distanceAnd spaces between usYou have come to show you go onNear farWherever you areI believeThat the heart does go onOnce more you open the doorAnd you're here in my heartAnd my heart will go on and onLove can touch us one timeAnd last for a lifetimeAnd never let go till we're goneLove was when I loved youOne true time I hold toIn my life we'll always go onNear farWherever you areI believeThat the heart does go onOnce more you open the doorAnd you're here in my heartAnd my heart will go on and onyou're hereThere's nothing I fearAnd I knowThat my heart will go onWe'll stay forever this wayYou are safe in my heartAnd my heart will go on and on赏析:在音乐上,浓烈民族韵味的爱尔兰锡哨在歌曲中尽显悠扬婉转而又凄美动人;《My Heart Will Go On》的旋律从最初的平缓到激昂,再到缠绵悱恻的高潮,一直到最后荡气回肠的悲剧尾声都十分抒情,短短四分钟的歌曲实际上是《泰坦尼克号》整部影片的浓缩版本。