“他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边。”古诗翻译
“他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边。”翻译:他年(如若),(我能够)得傍(这位)蟾宫折桂的进士,不是在梅树边就是在柳树边。出自明代剧作家汤显祖的《牡丹亭》第十四出。杜丽娘梦见在大梅树下有一位书生手执柳枝而来,所以她隐约觉得这个书生会高中(蟾宫折桂),而且和柳或者梅有关。扩展资料:该剧描写了官家千金杜丽娘对梦中书生柳梦梅倾心相爱,竟伤情而死,化为魂魄寻找现实中的爱人,人鬼相恋,最后起死回生,终于与柳梦梅永结同心的故事。该剧文辞典雅,语言秀丽。《牡丹亭还魂记》的积极浪漫主义的表现方法对后世的影响也是深远的。作者运用大胆的想象、艺术的夸张和曲折离奇的戏剧情节,将现实社会同阴曹地府统一起来,将人与鬼统一起来,从而塑造了高度理想化的人物形象,表达了自己的理想和愿望,完成了反封建礼教的主题。《牡丹亭还魂记》浪漫主义和现实主义的高度统一,使《牡丹亭》成为后来文人学习、借鉴的一个典范。沈璨曾受汤显祖的影响改编《牡丹亭》为《同梦记》。还有臧懋循的《牡丹亭》、冯梦龙的《风流梦》、徐日羲附《牡丹亭》等剧作,都是《牡丹亭还魂记》的续写。参考资料来源:百度百科-牡丹亭
牡丹亭中“他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边”作何解?
等到哪年若是有人月中折桂,那一定是柳梦梅莫属。原诗:近睹分明似俨然,远观自在若飞仙。他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边。释义:近看时很庄重,远观时自在地好像飞舞的仙子。等到哪年若是有人月中折桂,那一定是柳梦梅莫属。出处这一句是《牡丹亭》里杜丽娘的唱词,是她游园惊梦,弥离之际做的诗:“他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边”,表达对柳梦梅一往情深,只盼与他共缠绵。蟾宫在中国古代称月亮的书面语,其指月亮。傍蟾宫应该是杜丽娘自比嫦娥,托身于月。而后面的梅边、柳边指的都是柳梦梅。