刘羽冲偶得古兵书文言文翻译
在我们上学期间,大家对文言文一定不陌生吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。是不是有很多人在为文言文的.理解而发愁?以下是我精心整理的刘羽冲偶得古兵书文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
刘羽冲偶得古兵书,伏读经年,自谓可将兵十万。会有土寇,自练乡兵与之角。全队溃覆,几为所擒。又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里成沃壤,绘图列说于州官。州官亦好事,使试于一村。沟渠甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼。由是抑郁不自得,恒独步庭阶,摇首自语曰:“古人岂欺我哉?”如是,日千百遍,惟此六字。不久发病死。
翻译
有一回,刘羽冲偶然得到一部古代的兵书,伏案读了整整一年,自己认为可以统领十万人马。这时,恰逢有土匪强盗出没,他自己训练乡兵跟土匪强盗较量,结果全队溃败覆没,乡兵差不多被擒获。有一次,刘羽冲又找到一部古代有关水利建设的书,伏案读了整整一年,自认为可以使千里之地变成沃土。他绘了水利图依次向州官游说,州官也喜欢多事,就派人在一个村子试行。沟渠才挖成,大水流到,顺着沟渠灌入村子,村民几乎都被淹死了。 由于这样,他郁郁寡欢,很不自在,他常常独自在庭院散步,摇头自言自语说:“古人难道会欺骗我吗!”像这样一天就说千百遍,只说这六个字。不久,他得重病死了。
刘羽冲偶得古兵书 人几为鱼 为意思
刘羽冲是清朝文学家纪昀(1724-1805),也就是大名鼎鼎的纪晓岚,所写的文言短篇志怪小说《阅微草堂笔记》中的人物.他拘泥于古代成规,误人误己.
刘羽冲偶得古兵书. 人几为鱼,是其中的一段,翻译过来就是:
有一回,他偶然得到一部古代的兵书,伏案读了整整一年,自己认为可以统领十万人马.这时,恰逢有土匪强盗出没,他自己训练乡兵跟土匪强盗较量,结果全队溃败覆没,乡兵差不多被擒获.有一次,刘羽冲又找到一部古代有关水利建设的书,伏案读了整整一年,自认为可以使千里之地变成沃土.他绘了水利图依次向州官游说,州官也喜欢多事,就派人在一个村子试行.沟渠才挖成,大水流到,顺着沟渠灌入村子,村民几乎都被淹死了.
刘羽冲偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万.的字词翻译
刘羽冲偶得古兵书,伏读经年①,自谓可将十万.会有土寇,自练乡兵与之角.全队溃覆,几为所擒,又得古水利书,伏读经年,A自谓可使千里成壤.经图列说干②州官,州官亦好事,使试于一村.B沟洫甫成③,水大至,顺渠灌入,人几为鱼.由是抑郁不自得,恒独步庭听,摇首自语曰:“古人岂欺我哉?”如是日千百遍,惟此六字.不久发病死.
[注释]①经年,一年左右 ②列说,到处游说;干,求见.③沟洫,沟渠;甫,刚.
1.解释加点字:
会:恰好,遇上 几:几乎 岂:难道 惟:只
2.翻译画线的句子:
A.自谓可使千里成壤
自认为可以使千里荒野变成肥沃的农田.
B.沟洫甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼.
沟渠刚挖成,大水冲过来,顺着沟渠灌进村子里,人差一点儿都成了鱼(淹没了)
3.古人欺骗刘羽冲了吗?请具体说明理由.
没有,因为情况在不断变化,他不懂得根据具体情况灵活运用,只会死搬书本,所以失败了.
【补充资料】:
【译文】:有一个叫刘羽冲的读书人,一次,他偶尔得到一部古代兵书,伏案读了一年,便自称可以统率十万大军.恰好这时有人聚众造反,刘羽冲便训练了一队乡兵前往镇压,结果全队溃败,他本人也差点儿被俘.后来他又得到一部古代水利著作,读了一年,自认为可以使千里荒野变成肥沃的农田.于是,他就拿着图到处游说求见州官,州官也认为是好事,便让他在一个村子里试验,结果沟渠刚挖成,天降大雨,洪水顺着渠道灌入村庄,村里人险些全被淹死.从此刘羽冲闷闷不乐,每天总是独自漫步在庭院里,千百遍地摇头自语道:“古人岂欺我哉?”不久便在抑郁中病死.
刘羽冲偶得古兵书文言文解析
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口头用语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口头用语为基础而形成的书面语。接下来我为你带来文言文《刘羽冲偶得古兵书》,希望对你有帮助。 刘羽冲偶得古兵书文言文解析 【原文】 刘羽冲,佚其名,沧州人。先高祖厚斋公多与唱和,性孤僻,好讲古制,实迂阔不可行。尝倩董天士作画,倩厚斋公题。内《秋林读书》一幅云:“兀做秋树根,块然无与伍。不知读何书?但见须眉古。只愁手所持,或是井田谱。”盖规之也。 偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万。会有土寇,自练乡兵与之角,全队溃覆,几为所擒。又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里成沃壤。绘图列说干州官。州官亦好事,使试于一村。沟洫甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼。 由是抑郁不自得,恒独步庭阶,摇首自语曰:“古人岂欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。不久发病死。后,风清月白之夕,每见其魂在墓前松柏下,摇首独步。倾耳听之,所诵仍此六字也。或笑之,则_隐。次日伺之,复然。泥古者愚,何愚乃至是欤? 何文勤公尝教昀曰:“满腹皆书能害事,腹中竟无一卷书亦能害事。国弈不费旧谱,而不执旧谱;国医不泥古方,而不离古方。故曰:‘神而明之,存乎其人。’又曰:‘能与人规矩,不能使人巧。’” 【注释】 1先高祖:称已故的高祖。唱和:以诗互相赠答。 2倩:请。 3井田谱:据说西周时曾实行过井田制。后世有些士大夫为了解决现实土地问题,企图恢复井田制,画出图谱,这是复古的愚蠢行为。 4干:谋求。 5沟洫:沟渠。洫:田间水道。 6甫:刚刚,才。 7_:同“H(xū)”,忽然,火光一现的样子。 8昀:作者本人,纪昀。 9“神而”二句:语出《周易》。意思是,具有最高的智慧而能洞察事物,这样的.修养的才能只能存在于某些人的身上。 10经年:一年左右。 11列说:到处游说。 12会:适逢,正赶上。 13角:较量。 14将:统率。 15人几为鱼:人几乎被淹死了。 16恒:总是。 17或:有的人。 18然:这个样子。 19几:几乎,差点。 20岂:难道。 21”能与“二句:语出《孟子》。意思是,木工能把制作的准则传授给别人,但不一定能使别人技艺高超,那是需要自己寻求的。 22伏:伏案。 23至:来,往。 【翻译】 刘羽冲,他的名字遗失了,他是沧州人。他去世的高祖刘厚道士,大多时间跟人以诗互相赠答。他性情孤僻,喜欢讲古代规章制度,实在是迂腐,行不同通。刘羽冲曾经请董天士作画,请刘厚道士题诗。他屋内有一幅画《秋林读书》,上面题诗是:“兀坐(独自静坐)秋树根,块然(孤寂)无与伍。不知读何书,但见须眉古(面目)。只愁手所持,或是井田谱。”大概是规劝他的。 有一回,他偶然得到一部古代的兵书,伏案读了整整一年,自己认为可以统领十万人马。这时,恰逢有土匪强盗出没,他自己训练乡兵跟土匪强盗较量,结果全队溃败覆没,乡兵差不多被擒获。有一次,刘羽冲又找到一部古代有关水利建设的书,伏案读了整整一年,自认为可以使千里之地变成沃土。他绘了水利图依次向州官游说,州官也喜欢多事,就派人在一个村子试行。沟渠才挖成,大水流到,顺着沟渠灌入村子,村民几乎都被淹死了 由于这样,他抑郁寡欢,很不自在,他常常独自在庭院散步,摇头自言自语说:“古人怎会骗我!”像这样一天就说千百遍,只说这六个字。不久,他得重病死了。后来,每逢风清月白的傍晚,常常看见他的魂魄游荡在墓前松柏下,摇着头独自漫步。侧耳细听,他述说的仍然是这六个字。有人笑他,他就忽然隐没了。第二天探察他,又是这样。拘泥于古代成规或古人说法者是愚蠢,可怎么愚蠢到这种地步啊! 阿文勤先生曾经教导我说:“满腹都是书会妨害做事,腹中竟然没有一卷书,也会妨害做事。国手不会废弃旧的棋谱,而不偏执于旧的棋谱;国医不会拘泥于古代的药方,却不背离古代的药方。所以说:‘要真正明白某一事物的奥妙,在于各人的领会。。’又说:‘(木工)能把制作的准则传授给别人,但不一定能使别人技巧高超。’”
“刘羽冲偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万。”现代意思
刘羽冲偶得古兵书,伏读经年①,自谓可将十万。会有土寇,自练乡兵与之角。全队溃覆,几为所擒,又得古水利书,伏读经年,a自谓可使千里成壤。经图列说干②州官,州官亦好事,使试于一村。b沟洫甫成③,水大至,顺渠灌入,人几为鱼。由是抑郁不自得,恒独步庭听,摇首自语曰:“古人岂欺我哉?”如是日千百遍,惟此六字。不久发病死。
[注释]①经年,一年左右②列说,到处游说;干,求见。③沟洫,沟渠;甫,刚。
1.解释加点字:
会:恰好,遇上几:几乎岂:难道惟:只
2.翻译画线的句子:
a.自谓可使千里成壤
自认为可以使千里荒野变成肥沃的农田。
b.沟洫甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼。
沟渠刚挖成,大水冲过来,顺着沟渠灌进村子里,人差一点儿都成了鱼(淹没了)
3.古人欺骗刘羽冲了吗?请具体说明理由。
没有,因为情况在不断变化,他不懂得根据具体情况灵活运用,只会死搬书本,所以失败了。
【补充资料】:
【译文】:有一个叫刘羽冲的读书人,一次,他偶尔得到一部古代兵书,伏案读了一年,便自称可以统率十万大军。恰好这时有人聚众造反,刘羽冲便训练了一队乡兵前往镇压,结果全队溃败,他本人也差点儿被俘。后来他又得到一部古代水利著作,读了一年,自认为可以使千里荒野变成肥沃的农田。于是,他就拿着图到处游说求见州官,州官也认为是好事,便让他在一个村子里试验,结果沟渠刚挖成,天降大雨,洪水顺着渠道灌入村庄,村里人险些全被淹死。从此刘羽冲闷闷不乐,每天总是独自漫步在庭院里,千百遍地摇头自语道:“古人岂欺我哉?”不久便在抑郁中病死。