潘朵拉之心片尾曲maze的中文翻译
永远不変の爱なんて 【永远不动摇的爱】
信じられるかしら 【是否能够让人相信】
甘い红茶に溶かす溜め息模样 【甜甜的红茶融化时露出感叹的摸样】
もう待ちくたびれたよ 【因为等待我已经疲惫不堪】
あなたを追いかけて落ちゐWONDERLAND 【我追寻你而去 坠落到那片美妙的大陆】
どこまて行けばいぃの 【应当何去何从?】
色とりどりの暗を拔けて 【穿过数不尽的黑暗】
道しゐべの旋律 心が浮ざだす 【旋律引领前方道路 内心浮现出不安】
时记仕挂けの运命(さだめ)ならば 【若命运设下时间的陷阱】
坏してしまえ 私は自由 【将它毁坏掉吧 我便能获得自由】
あなたが真実 Cather in a MAZE 【你就是我的真实 在迷宫中追寻】
生きゐ证 【存在的证明】
浅い眠りのほとり 歪んだ梦のパレード 【于浅浅入眠的身畔 有扭曲梦魇的游⊥行】
ふざけた猫にあげよう ひなぎくの轮 【给嬉戏玩耍的小猫 递一朵小小的雏菊】
もう 自分の名前さえ忘れそうだよ 【就连自己的姓名 我也几乎要遗忘】
焦燥のサイン リングワンダリング 【原地彷徨的足迹 正是焦躁的痕迹】
私はどこにいるの? 【我到底是身在何方?】
気づけば囚われの迷子 【回过神来我已成为迷途羔羊】
涙ノ海 溺レル…悪梦ならいいのに 【被泪水的汪洋淹没 真希望是噩梦一场】
やみくもの赌け 胜てる筈よ 【即使胡乱的赌⊥局 明明也理应能赢】
彼の足迹隠す Queen of Heart 【心之女王却掩去了他的足迹】
容易く泣かない 【我不愿这么轻易地哭泣】
Catcher in a Maze 朝がくるわ 【在迷宫中追寻 黎明终将会来临】
イビツな丘で眠る 未熟なサナギ…私 【沉眠于倾斜的山坡 我如同未熟的蝶蛹】
白いあの月を捕まえられたなら 【若是能抓住那皎洁的明月】
もしかしたら あなたに逢えるのかしら? 【我是不是就可能见到你?】
「どこまで行けばいいの?」 【「我到底该走到哪里?」】
「イロトリドリの暗を行け!」 【「穿越数不尽数的黑暗而去!」】
アンバランスな足取り 茨のトンネルでも 【即使迈着蹒跚的脚步 走在荆棘的隧道】
信じてみるの 芽吹いた梦 【我愿试着相信 相信刚刚萌芽的梦想】
いつかはちゃんと辿りつけるわ 【相信总有一天我能平安抵达】
あなたが真実 【你就是我的真实】
Catcher in a Maze 生きる证 【在迷宫中追寻 活着的证明】
TNND游⊥行和赌⊥局都是非法字符。。。让我审核了半天。。。
好吧。。。这是传说中的中日双语
看在我这么认真地排版 这么认真地回答 这么认真地一遍又一遍的审核的份上。。。给咱点分呗。。。
潘朵拉之心片尾Maze歌词
Maze(パンドラ ハーツ PandoraHearts ED)
作曲:奥井雅美
作词:ああ
歌:savage genius feat.近江知永
永远普遍の爱なんて 信じられるのかしら?�1�1�1�1�1�1えいえん ふへん の あい なんて しん じられるのかしら?…
eien fuhen no ai nante shin jirarerunokashira ? ...永远不变的爱什麼的 真的能够相信吗?…
甘い红茶に溶かす ため息模様
あま い こうちゃ に と かす ため いき もよう
ama i koucha ni to kasu tame iki moyou甘甜的红茶中溶化著 那感慨的模样
もう 待ちくたびれたのよもう ま ちくたびれたのよ
mou ma chikutabiretanoyo我已经 等待得疲倦不堪了
あなたを 追いかけて 堕ちるワンダーランドあなたを お いかけて お ちるワンダーランド
anatawo oikakete o chiru wanda^rando不停追赶著你的我 坠落到那片美妙的大陆
どこまで 行けばいいの?どこまで い けばいいの?
dokomade i kebaiino ?究竟应当何去何从
イロトリドリの暗を抜けイロトリドリ の やみ を ぬ け
irotoridori no yami wo nu ke穿越过那五彩缤纷的黑暗
道标の 旋律 心が騒 ぎ出すみちしるべ の せんりつ こころ が さわ ぎだす
michishirube no senritsu kokoro ga sawa gidasu路标的旋律 使我的心骚动不安
时计仕挂けの 运命ならば とけいじか け の さだめ ならば
tokeijika ke no sadame naraba 若这是时钟所设下的命运的话
壊してしまえ 私は自由 こわ してしまえ わたし は じゆう
kowa shiteshimae watashi ha jiyuu 将他破坏掉吧 我将得到自由
あなたが真実 あなたが しんじつ
anataga shinjitsu 你的那份真实 Catcher in a Maze 生きる证Catcher in a Maze い きる あかし
Catcher in a Maze i kiru Akashi是迷宫的守望者 生存之证
浅い 眠りのほとり 歪んだ梦のパレード
あさ い ねむ り の ほとり ゆが んだ ゆめ の パレード
asa i nemu ri no hotori yuga nda yume no pare^do浅睡的近旁 那扭曲的梦正在盛装旅行
ふざけ た猫にあげよう ひなぎくの轮ふざけ た ねこ にあげよう ひなぎくの わ
fuzake ta neko niageyou hinagikuno wa於是就将雏菊的花环 送给嬉戏的小猫吧
もう 自分の名前さえ 忘れそうだよもう いぶん の なまえ さえ わす れそうだよ
mou ibun no namae sae wasu resoudayo我已经 连自己的名字都快要忘记了
焦燥のサイン リング�9�9ワンダリング しょうそう の サイン リング?ワンダリング
shousou no sain ringu ? wandaringu
焦躁的签署 我只画下了一个圈子
私はどこにいるの?わたしはどこにいるの?watashi hadokoniiruno ? 究竟我身处何地呢?
気付けば囚われの迷子きづ けば とら われ の まいごkidu keba tora ware no maigo 察觉时我已被囚在迷宫之中
涙ノ海 溺レル�1�1�1�1�1�1 悪梦ならいいのにナミダ ノ ウミ オボ レル… あくむ ならいいのにnamida no umi obo reru ... akumu naraiinoni逐渐沉溺於 泪海中… 如果只是一场噩梦该多好
やみくもの赌け 胜てる筈よやみくも の かけ か てるはずよyamikumo no ka ke ka teruhazuyo 不顾后果的赌注 也应该会胜出吧
彼の足迹隠す Queen of Heartかれ の あしあと かく す Queen of Heart kare no ashiato kaku su Queen of Heart他的足迹深深地隐瞒著 女王的内心 容易く泣かないたやす く な かないtayasu ku na kanai 不会轻易哭泣的
Catcher in a Maze 朝がくるわCatcher in a Maze あさ がくるわ Catcher in a Maze asa gakuruwa守望者就在迷宫之中 清晨即将来临
イビツな丘で眠る 未熟なサナギ�1�1�1�1�1�1私イビツな おか で ねむ る みじゅく なサナギ… わたしibitsu na oka de nemu ru mijuku na sanagi ... watashi在走型的山上沉眠 那未熟的蛹…便是我
白いあの月を捕まえられたならしろ いあ の つき を つか まえられたならshiro ia no tsuki wo tsuka maeraretanara 如果能将皎白的月亮捕捉到手中的话
もしかしたら あなたに逢えるのかしら?もしかしたら あなたに あ えるのかしら? moshikashitara anatani a erunokashira ?是否就能够 与你再度相遇呢?
「どこまで 行けばいいの?」どこまで い けばいいの?
dokomade i kebaiino ?究竟应当何去何从
「イロトリドリの暗を行け!」イロトリドリ の やみ を ぬ け
irotoridori no yami wo nu ke穿越过那五彩缤纷的黑暗
アンバランスな 足取り 茨のトンネルでもアンバランスな あしど り いばら の トンネルでも anbaransu na ashido ri ibara no tonneru demo即使是以不稳定的步伐走过 布满荆棘的道路也无妨
信じてみるの 芽吹いた梦しん じてみる の めぶ いた ゆめshin jitemiru no mebu ita yume 尝试去相信的 那刚萌芽的梦想
いつかはちゃんと辿りつけるわいつかはちゃんと たど り つ けるわitsukahachanto tado ri tsu keruwa总有一天必定会好好地开花结果
あなたが 真実あなたが しんじつ
anataga shinjitsu 你的那份真实
Catcher in a Maze 生きる证Catcher in a Maze い きる あかし
Catcher in a Maze i kiru Akashi是迷宫的守望者 生存之证