英文诗歌怎么翻译
1、翻译界有个说法,对外语的翻译要讲究“信、达、雅”,顾名思义,信就是文章意思要忠实原文,不要断章取义,也不能添油加醋。达就是意思要翻译准确到位,雅就是要讲究语法修辞和润色。翻译英文诗也不例外。2、如何翻译英语诗词呢?首先要把英语诗词的意思搞清楚,然后理清逻辑关系和时间的先后顺序。有了这个中心思想以后,按汉语的习惯进行诗词创作。这是一首匈牙利诗人桑多尔.裴多菲写的自由诗。3、按照刚才讲的思路,先把它逐句翻译为汉语:自由和爱情,这两个我都要。为了爱情我愿意牺牲自己的生命;为了自由我宁愿放弃自己的爱情。4、按照翻译的中文意思,理清逻辑关系:自由和爱情都想要,为了爱情我可以牺牲生命,为了自由我可以牺牲爱情,既然可以牺牲爱情,当然也可以牺牲生命了。虽然题目是《自由和爱情》,实际上是刻画生命、爱情和自由的三者关系。5、生命·爱情·自由三者的逻辑关系是:生命是重要的,爱情更重要,和自由想比,两者都无所谓了。基于这层逻辑关系,我们可以用汉语诗词来表述它。汉语诗词讲究平仄对应和押韵。由于难度较大,一般放弃平仄关系。6、根据这个思想,我国诗人殷夫将其译为“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。”前两句是一层递进关系,整首诗含两层递进关系。三四两句为第二层。抛和高押韵,意思也到位了,信达雅俱全,可见殷夫的功底之深厚。
关于英文诗歌的中译?
When You are Old
by William Butler Yeats (1865-1939)
When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled,
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face among a crowd of stars.
当你老了
威廉·巴特勒·叶芝
邹仲之译
当你老了,头发白了,睡意昏昏,
偎着炉火打着盹,取下这本书,
慢慢读,梦中回到过去,
过去你的眼眸温柔,眼神深沉;
你的愉快优雅叫多少人爱慕,
他们爱你的美貌那爱有假有真,
唯独一个人爱你朝圣者的灵魂,
也爱你沧桑面容蕴含的凄楚;
炉火熊熊,你佝偻着身躯,
一缕哀愁,几声絮语,爱你的人去了,
他走行在高高的山岗,
漫天星辰隐藏他的脸庞。
poem和poetry的区别
这两个词的区别我懂,"Poem"通常指一篇较短的创作,长度通常从几行到几页,与诗歌的形式紧密相关。而"poetry"则是更为广泛包容的概念,不仅仅限于诗歌的形式,还可以包括以其他文学形式表达的艺术。给大家简单总结了两个词的含义、发音以及用法,先大概的了解一下~~接下来让我们看下poem和poetry的其他区别:1. "Poem"是一个具体的创作物,指一篇或一首诗。 "Poetry"则是一个更为普遍且抽象的概念,表示诗歌的艺术形式或风格。例句:- William Wordsworth wrote many famous poems, such as "I Wandered Lonely as a Cloud." 威廉·华兹华斯写了许多著名的诗歌,如《我独自徘徊在云端》。- The study of poetry includes analyzing structure, form, and poetic devices. 诗歌的研究包括分析结构、形式和诗歌手法。2. "Poem"强调具体的文学作品,通常指诗的某一单独作品。而"poetry"则强调整体的风格或比喻性的表达方式。例句:- One of Emily Dickinson's most famous poems is "Because I could not stop for Death." 艾米莉·狄金森最著名的诗之一是《因为我不能停下来迎接死亡》。- The poetry of the Romantic period is known for its emphasis on emotion and natural beauty.浪漫主义时期的诗歌以情感和自然之美为主要特征。3. "Poem"是一个独立的创作,与其他文体有明显的差异。而"poetry"则是一种创作方式和表达文学的方式。例句:- Maya Angelou's poem "Still I Rise" is an inspiring work about resilience and courage.玛雅·安吉罗的《我依旧崛起》是一篇鼓舞人心的作品,讲述了坚韧和勇气。- The poetry of John Keats is known for its beauty, sensuality, and melancholy.约翰·济慈的诗歌以其美感、感性和忧郁而闻名。4. "Poem"在形式和风格上可以有不同的变化。"Poetry"则涵盖了不同种类的创作方式和含义。例句:- Shel Silverstein's humorous poems are beloved by both children and adults. 谢尔·西尔弗斯坦的幽默诗歌受到儿童和成年人的喜爱。- The poetry of Langston Hughes often grappled with themes of racism, identity, and social equality. 兰斯顿·休斯的诗歌经常探讨种族主义、身份认同和社会平等的主题。5. "Poem"通常指一篇较短的创作,长度通常从几行到几页,与诗歌的形式紧密相关。而"poetry"则是更为广泛包容的概念,不仅仅限于诗歌的形式,还可以包括以其他文学形式表达的艺术。例句:- Robert Frost's poem "Stopping by Woods on a Snowy Evening" is a haunting depiction of isolation and death. 罗伯特·弗罗斯特的《在雪夜中驻足凝望树林》是一个令人难以忘怀的描绘孤独和死亡的作品。- The words of Martin Luther King Jr. and other civil rights activists have been called "poetry in motion" for their powerful and inspiring language. 马丁·路德·金和其他民权活动家的话语因其强有力和鼓舞人心的语言被称为“移动的诗歌”。
poem和poet的区别?
poem和poet的区别一、读音不同poem 英[ˈpəʊɪm] 美[ˈpoʊəm] poet 英[ˈpəʊɪt] 美[ˈpoʊət]二、释义不同poemn.诗; 韵文;poetn.诗人;三、词形变化不同poem复数:poemspoet复数:poets四、用法不同poem的基本意思是“诗,诗歌”,指一首一首的“诗”,不指诗体。poem为可数名词,“一首诗”可以说a poem。Get somebody to write a little poem which my son could recite.请人写一首能让我儿子背诵的小诗。poet的基本意思是“诗人”,指写诗或韵文的人,可以指“女诗人”。引申可指“善于感受或表达的人”。poet多用于表达肯定的语气,而不带有贬义。The poet compares his lover to a rose in his poems.诗人在他诗歌中把他的情人比作玫瑰花。五、双语例句poem1、Each child had to recite a poem to the class. 每个孩子都得在班上背诵一首诗。2、The students debated the aesthetic of the poems. 学生就这些诗的美感展开了辩论。3、He recited the whole poem in one breath. 他一口气背出了整篇诗。4、The poem recalls Eliot's 'The Waste Land'. 这首诗令人想起艾略特的《荒原》。5、She wrote him several poems. 她为他写了几首诗。poet1、Both poets drew their inspiration from the countryside. 两位诗人都是从乡村得到他们的灵感。2、The poet fell in love with her and immortalized her in his verse. 诗人爱上了她,并以诗歌使她名传后世。3、The house is wrongly reputed to have been the poet's birthplace. 这所房子被误以为是诗人的出生地。4、Many of these poets appeared in print only long after their deaths 这些诗人中有很多都是在去世很久以后作品才得以发表的。5、The concept of the Rose continued to inform the poet's work. 玫瑰的概念持续贯穿于诗人的作品中。