先主领荆州是内个文言文
1. 帮忙翻译一下这段文言文,谢谢 (东晋著名文学家)习凿齿说:那些成为霸主的人,一定是将仁义作为执政之本,将顺应民意作为宗旨,二者无论缺少哪一个,立业之道都是走不通的。如今刘备夺得了益州刘璋的领地,建立霸业,违背信用和情谊,于道义或于情理,都是有罪过的。虽然目前已经取得了巨大的成功,某种意义上却也是一种失败,就像一个全人失去了双臂,又有什么快乐可言呢?庞统担心这些话被宣传出去,他知道刘备必然能够领悟,就在众人当中纠正他的错误,而没有对于日常的谦恭之类的正理进行修整。整个纠正总体上是得当的,使得大家的忠直敢言已经成为一种风气。犯了过失而能改正,就是正义之臣;广纳贤良,而不强权统治,是服从治理的道理啊。有正义之臣辅佐,则陛下的统治能够更加发展壮大;而广纳贤才之理,必能得到大家更多的献言建策;一个决议经过三次修缮才能严明,直言规劝则能造福几代百姓啊,这都是合乎大体,合乎民意的做法啊。倘若仅仅因为在乎小的失去而造成大的损害,一味的恪守错误的言论,而远离正直的诤言,这样的人能做出立业安民的伟业,是从来没有过的。 大臣松之认为:谋取刘璋领地,计策虽然出自庞统,却是因为违背道义而取得的成功,本来所用的谋略就是就是不正当的,所以他内心愧疚,在庆功酒宴之席上,很是自我收敛。听到刘备的庆功言论之词,不自觉的率先进行了反驳。刘备宴酣之际,很失体统,对进攻之事全当幸灾乐祸,还自比为周武王,没有一点惭愧的样子,这是刘备的过错而不是庞统的过失啊,竟然还说“君臣都有过错”,分明是诽谤的言论啊。习凿齿的言论,虽然大体上没有过错,然而其进行的推论演绎的诸多说法,却近乎放纵不拘啊。 2. 翻译文言文:三国志.先主传 /shibu/24shi/sangzz/sgzzml 这里有三国志全文 蜀书二是先主传 先主很小父亲就去世了,他和母亲买鞋织席为生,他家东南角的篱笆旁有棵5丈多高的桑树,远远望去,枝繁叶茂,来来往往的人都很惊奇这颗非凡的大树,有人说这里要出大富大贵的人。先主小时候,同同族的小孩在大树下游玩,说:“我将来肯定要乘叔父子敬对他说:“你不要胡言乱语,这是要灭我们家族的!!”先主十五岁时,他的母亲让他外出求学,和同宗族的刘德然、辽西公孙瓒都向以前九江太守同郡卢植从师。刘德然的父亲元起常常资助先主,和刘德然等同的待遇。刘元起的妻说:“我们各自是一家,为什么要常资助他呢!”元起说:“我们家族中有这样的孩子,不是普通的人。”公孙瓒同先主交情很深。公孙瓒年纪大,先主把他当兄长看待。先主不是很喜欢读书,喜欢玩狗马、听音乐、穿美服。刘备身高七尺五寸,垂手下膝,眼能看到耳朵。为人不太爱说话,善待下人、百姓,与豪杰交朋友,,喜怒不形于色。喜欢和豪杰大侠结交,年轻人争着依附他。中山大商人张世平、苏双等家产万贯,在涿郡一带贩马,看到先主,对他感到很惊奇,于是给他很多钱财。所以先主能够利用很多人。 3. (1)此句译为:他想回到北边,从这里借道.假:借.(2)C项,“刘备当初非常痛恨他”错误,刘备当初并没有痛恨刘巴,只是对他远适交趾感到遗憾.原文“巴不得反使,遂远适交址,先主深以为恨”,这里的额“恨”,是“遗憾”的意思,而非痛恨.(3)①据,占据;孤,我;继,随后.译为:刘巴对曹操说:“刘备占有荆州,这是不可以的.”曹公说:“刘备如果图谋它,我率领六军随后赶来.”②绝,超过;如,遵从;非,违背.译为:刘巴才智过人,遵从我,(我)可以任用他,违背我,我难以特别重用他.(4)抓住文中关键句子.先主奔江南,荆、楚群士从之如云,而巴北诣藓公/巴谏曰:“备,雄人也,入必为害,不可内也.”(深谋远虑);大丈夫处世,当交四海英雄,如何与兵子共语乎(高洁自傲);亮亦曰:“运筹策于帷幄之中,吾不如子初远矣!”(才智卓识);躬履清俭,不治产业(清廉节俭);又自以归附非素,惧见猜嫌,恭默守静,退无私交,非公事不言(恭谨慎微). 答案:(1)C(2)C(3)①刘巴对曹操说:“刘备占有荆州,这是不可以的.”曹公说:“刘备如果图谋它,我率领六军随后赶来.” ②刘巴才智过人,遵从我,(我)可以任用他,违背我,我难以特别重用他.(4)①深谋远虑②高洁自傲③博学多能(才智卓识)④清廉节俭⑤恭谨慎微.。 4. 初中课外文言文求翻译 曹操南征刘表,等到刘表死后,刘表的儿子刘琮代替了他的职位,刘琮派遣使节向曹操请降。 先主刘备屯兵于樊城,不知道曹操的军队突然到来,等到曹操的军队到了宛城才听到这个消息,于是带领着手下人离开了“我不忍心啊”于是停下马呼唤刘琮(希望可以通话)刘琮害怕的站不起来,不能答话。刘琮身边的人和许多荆州人都跟随刘备(一起走了),等到了当阳县,百姓有十多万,辎重车辆几千辆,每天只能走十几里路,只好派遣关羽乘船去江陵求救兵。 (这时)有人对先主刘备说:“应该(舍弃百姓)快速行军保护江陵,现在虽然有很多人,但是披甲的军士少,如果曹操的兵到了,那什么抵抗呢?”先主刘备说:"要想干大事必须的以百姓为本,现在百姓归顺我,我怎么能忍心丢弃他们自己逃走呢?“。 5. 曹公南征表这篇文言文的背景 曹公南征表,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“吾不忍也。”乃驻马呼琮,琮惧不能起。琮左右及荆州人多归先主,此到当阳,众十余万,辎重数千两,日行十余里,别遣关羽乘船数百艘,使会江陵。或谓先主曰:“宜速行保江陵,今虽拥大众,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?”先主曰:“夫济大事必以人为本,今人归吾,吾何忍弃去!” 曹操南征刘表,恰逢刘表逝世,他的儿子刘琮立为主,派遣使者请求投降。刘备驻扎在樊地,不知道曹操已经到了,直到到了宛城才得知,于是带领军队离开。过襄阳之时,诸葛亮劝说刘备攻打刘琮,可以得到荆州。刘备说:“我不忍心。”于是停下马呼叫刘琮,刘琮害怕得伏地不起。刘琮身边将领和荆州民众大多都拥护刘备,行到当阳,人数达十余万,辎重达数千辆,每天行军十余里,刘备派遣关羽带领数百艘船在江陵会合。有人对刘备说:“应该赶快赶路去保护江陵,如今虽然得到了很多人,但缺少兵器盔甲,如果曹操大军来了,我们用什么抵抗呢?”刘备说:“成大事的人必以人为本,如今民众拥戴我,我怎么忍心弃他们而去!”
<三国志>里面记曹操的叫"武帝纪"记刘备的叫"先主传",是这样么?为什么啊
晋是从魏来的
故称"武帝纪"
陈寿是陈式的后人
陈式是蜀国人
故称"先主传"
陈寿(字承祚)生年:233 卒年:297 陈寿,字承祚,蜀将陈式之子,《三国志》的作者。早年师从谯周,并在蜀汉做过观阁令史。黄皓专权时,很多人都奉迎拍马,陈寿却就是不愿与之为伍,因此被贬了官。蜀汉灭亡后,晋司空张华爱其才,就向司马炎推荐陈寿,陈寿再次为官,官至阳平令。在职期间,陈寿整理出了诸葛亮的文集,命名为《蜀相诸葛亮集》,同时也写出了有名的《三国志》,共计六十五卷。297 年,陈寿病逝,终年六十五岁。