尊旭网
当前位置: 尊旭网 > 知识 >

李绩煮粥

时间:2024-11-16 00:54:21 编辑:阿旭

李绩煮粥文言翻译

李绩煮粥(又称《煮粥侍姊》,选自《隋唐嘉话》)
【原文】英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄焚其须⑤。姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾⑥今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”
【翻译】   
唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,必定亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“(这些事)难道真的没有人去做吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”   
【注释】
①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。   
②贵:地位高。   
③仆射(yè):官名,相当于宰相。   
④釜:古代的一种锅。   
⑤须:胡须。   
⑥顾:只不过。   
【启示】已经到很老的他却还要给他姐姐煮粥,这可以体现他对姐姐的孝顺,说明李绩具有珍惜亲情的品质特征。


古文翻译:李绩为姊煮粥

唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。姐姐劝他说:“你的仆人侍妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”

辄:就。
仆射(púyè):尚书仆射。尚书省设置尚书仆射各一员,为尚书令副。 尚书令,令总领百官,仪刑端揆。实际上为宰相,总领政务。 那么尚书仆射就是所说的副宰相。另外,唐代由于太宗曾经担任尚书令一职,在太宗即位之后,便不设尚书令,而尚书左仆射,尚书右仆射实为宰相。


亲情是一碗浓香的粥 好深奥啊

19.内容上:因为这碗粥饱含了母亲浓浓的爱子情和子女对母亲的感念之情。



表达效果上:把亲情比作一碗粥,新颖、独特,使文章主题更加鲜明。(3分。内容2分,表达效果1分)



20.示例:从句式上品析 此处描写多采用四字词语,节奏感强,感情热烈,生动描写出熬粥时的情景;从修辞手法上品析 “粥香如蝶,满室翩跹”将“粥香”比作蝶,比喻新颖,想象丰富,形象细腻地写出了满室粥香缭绕的感受; 从感知角度品析 此句从嗅觉、视觉的角度,生动描绘出了粥的香味、色彩、形态,增强了文章的感染力。(2分。任选一个角度进行品析,言之有理即可)



21.品粥或吃粥的感受(2分。答“尝粥”“吃粥”或“吃粥的过程”只得1分)



22.引用清代文人袁枚《随园食单》中的煮粥标准是为后面议粥作铺垫,突出母亲在这一锅粥里所融入的爱子深情。(4分。作铺垫2分,突出主旨2分)



23.略。(3分。要求比喻恰当,能紧贴生活实际,叙述具体)